UM Archives & Special Collections: UM Admin Bldg, ca. 1910
 
University of Manitoba Crest
Gaby Divay's UM Archives Webpages
UM Libraries Logo
 

Else von Freytag-Loringhoven & Felix Paul Greve

FANNY ESSLER's SEVEN POEMS 1904/5 & 2005

Fanny Essler's First Poem (August 1904):

"Gestorben sind die Blumen..." / "Dead are the flowers..."


edited & translated by Gaby Divay & Jan Horner
©March 25, 2005


Gedicht I
von
Fanny Essler

Die Freistatt (August 1904)
Poem I
by
Fanny Essler

University of Manitoba Archives, Summer 2002/3

I. Tunis, Herbst 1903

Gestorben sind die Blumen in dem Teich,
Auf tiefem Grunde ruhen sie im Traum
Die weißen mit dem goldgestäubten Stern,
Und andere mit scharlachrotem Saum,
Und die geleuchtet gleißend gelb von fern
Wie ein Geschmeide aus geschlagenem Gold,
Bewegliche, wie Falter anzusehn,
Die violetten Blätter flachgerollt,
Und jene steifen, bläulichen Nymphäen --
Sie ruhen alle auf dem Grund im Traum;
Der große Teich liegt glatt und blau und leer,
Nur schwarze Froschbrut tummelt sich umher
Und zieht am Marmorrande trüben Schaum.

Die hohen Bambuswedel am Gesträuch
Sind gelb und dürr und wiegen in der Luft
Und flüstern lange, seidige Geschichten
Und stöhnen schwer wie Geister aus der Gruft.
Und knarrend suchen sie sich aufzurichten,
Wenn sie ein Windstoß in die Erde drückt;
Von roter Sonne westgewandtem Ball,
Der Tag um Tag dem Erdrand näher rückt,
Güldet ein Leuchten schleichenden Verfall --
Der Bambus wiegt erflimmernd in der Luft --
Blau liegt der Teich, liegt unbewegt und glatt
Und malt in klarer Tiefe Rohr und Blatt --
Darüberhin von Myrten herb ein Duft.

Dort steht der große Gummifeigenbaum
Goldschwere Früchte nicken in den Zweigen
Aus glänzendgrünem, großblättrigem Laub;
Und hinter ihm in schattendunklem Schweigen
Ein braunes Wasser steht, bedeckt mit Staub,
Und blickt mich an starr wie ein tot Getier --
So sah ich einmal schon die Dinge sterben:
Am Rande dieses Wassers saßen wir
Und wußten nichts vom schreitenden Verderben --
Da glühten runde Früchte in den Zweigen --
Wie Goldgewebe schimmerte dein Haar,
Dein Auge scharf und wie das Wasser klar
Sah ich im Sprechen kalt sich zu mir neigen...

I. Tunis, Fall, 1903

Dead are the flowers in the pond
At deepest depth they rest in dreams:
The white ones, with gold-dusted star,
And others with red-scarlet seams;
And those that shone a brilliant-yellow from afar
Like jewels made of hammered gold;
And agile ones looking like butterflies,
Their purple leaves all flatly rolled;
And the Nymphaeas, stiff, with blueish eyes --
They all rest at the bottom of a dream;
Smooth lies the pond, vacant and blue,
Clumped tadpoles only move in blackish hue
Their murky foam along the marbled seam.

Tall bamboo-fans amid the bushes
Are yellow, lean and swaying in the air;
They whisper long and silky stories
Like ghosts out of a tomb they groan,
And they try, moaning, to stay straight
When windblasts push them flat onto the ground.
The westward sun, a reddish fireball,
Approaching Earth more closely round by round,
Is gilding, hiding both decay and Fall;
The bamboo sways with glimmers in the air
Blue lies the pond, it is immobile, smooth and near
It paints rod and leaf in its depth clear,
Above it are the pungent scents of myrrh.

There stands the special Gum-Figtree
Its branches hold the heavy fruit, all golden,
Its large-leafed foliage is a shining green.
Beyond it, in the shade, in somber silence,
Stagnates brown water, covered up with dust;
It stares at me as if some creature dead --
Thus watched I once before dying all the bloom:
In blissful ignorance we viewed this very water
Not knowing of the future and impending doom --
Round fruit were glowing in the branches
Like golden cloth your shiny hair was near;
Your eyes were sharp and as the water clear
I saw them, while we spoke, look coldly down at me...
 
All Content Copyrighted
©April 2005 gd