XXXVIII. V. (Greve, Dante
Sonnet 5)
Gentil pensero che parla
de vui O
der Gedanke der von dir mir redet
sen vene a dimorar
meco sovente,
Kommt oft und weilt bei mir in süsser stille,
e ragiona d'amor
sì dolcemente,
Und spricht von liebe mir. Dann schweigt mein wille,
che face consentir
lo core in lui.
So dass das herz nicht mehr sich selbst befehdet.
L'anima dice al
cor: "Chi è costui,
che vene a consolar
la nostra mente, Da
spricht die seele: herz, wer ist der grosse,
ed è la
sua vertù tanto possente, Der
beiden uns den neuen trost gebracht?
ch'altro penser
non lascia star con nui?" Und ist so gross, so sicher
seine macht,
Dass
jeden andren traum er von uns stosse?
Ei le risponde: " Oi
anima pensosa,
questi è uno
spiritel novo d'amore Das
herz: o seele, du, gedankenreiche,
che reca innanzi
me li suoi desiri; Es
ist der liebe jüngstes geister kind,
e la sua vita,
e tutto 'l suo valore, Das
vor mir seine süssen wünsche breitet:
mosse de li occhi
di quella pietosa
che si turbava
de' nostri martiri." Und leben gab
ihm, seine macht erweitet
Ihm
aug und antlitz, die voll mitleid sind,
(Dante, Vita
Nuova XXXVIII, Musa, 79-80)
Der Herrin, die mein märtyrtum erweiche.