"... better than Gulliver's Travels"? Swiftian Traces in FPG's Great American
Formicary
by
Martin
Kuester, Philipps-Universität Marburg
1. FPG and Swift
Ever
since the identity of the German writer and translator Felix Paul
Greve with the Canadian novelist Frederick Philip Grove was discovered
in the 1970s, our picture of FPG has become increasingly multi-faceted.
In addition to being hailed as one of the fathers of realism in Canadian
literature, he also was influenced by European turn-of the century
aestheticism. But during his phenomenally productive career as a
translator from English and other languages into German at the beginning
of this century, Grove was of course also exposed to many other literary
influences stretching from Oriental tales to French naturalism and
German avant garde. I would like to trace yet another literary relationship
in this paper: that of Felix Paul Greve and Frederick Philip Grove
to the eighteenth-century satirist Jonathan Swift.
That
Felix Paul Greve and Frederick Philip Grove were strongly influenced
by Swift's works has never been doubted. Even before the connection
between the two FPGs was made, Greve was known as a translator and
editor of Swift's work, and from the start the Swiftian overtones
of some of Grove's works have been clearly identified. The works
in the Greve/Grove canon that are important in this context are above
all Greve's four-volume edition of Swift's Prosaschriften in
1909/10, "Greve's final major translation project,"(Divay
129) and Grove's rather untypical novel Consider
Her Ways of 1947, of which already one of the first reviews claimed
that "there is a curious similarity between Swift's and Grove's
purpose, viewpoint and technique" (Lydia Davison in the Montreal Gazette, Feb. 8, 1947, rpt. in Pacey, FPG 180-181). Gaby Divay even calls Consider Her Ways possibly Grove's "greatest, if unacknowlegded,
tribute to Swift" (140).
[1]
As far
as Greve's activities as an editor and translator of Swift's
prose works are concerned, they have been of lasting effect:
a 1960s' edition of Swift's satires published by Insel Verlag
in Frankfurt consists largely
of Greve's translations and so does a two-volume German edition
of Swift's prose published by Ullstein Verlag in the late 1980s.
2. FPG on Swift
The Swift
connection has also been of interest in the context of establishing
the connection between the German and Canadian existences of FPG.
In a 1926 letter to The Canadian
Bookman, Grove refers to an earlier article in this journal,
in which Watson Kirkconnell claimed that Grove had edited "the
first complete edition of Swift's Gulliver's Travels" (Pacey in Grove's Letters 38)
in the 1890s in London. Grove's reply is that while he did not publish
this edition, he was "instrumental (though not directly engaged)
in bringing about the publication of two, perhaps three continental
editions of Gulliver's Travels, my aim being to rescue
the work from dying as a literary masterpiece to become a children's classic'" (Letters 39). Pacey comments: "Now
of course there is no record of Frederick Philip Grove having had
anything to do with editions of Gulliver's
Travels - but Felix Paul Greve did indeed edit Swift in German
translation, and for once Grove seems to have let his guard slightly
down" (Pacey in Letters xiv). The edition mentioned was
published in 1909/10 by Erich Reiss Verlag in Berlin and consists of four volumes - including Gulliver's
Travels, or rather Gullivers
Reisen - edited, introduced and annotated by Felix Paul Greve.
In addition to the explanatory notes on the political background
of Swift's satires, Greve seems to have contributed three substantial
pieces: an "Einleitung" of 19 pages to the first volume
(Prosaschriften I, 9-27),
a biographical essay on Swift, "Jonathan Swift, eine Übersicht über
sein Leben," at the beginning of the second volume (II, 11-21),
and a fifteen-page introduction to Gulliver's
Travels, in the fourth volume (IV, 11-25). The biographical essay
is signed by the initials F. P. G., by the way.
Greve's
introduction to the first volume mostly deals with the historical
background of Swift's life and writing in Ireland.
Still, I was struck by the fact that much of what Greve writes about
Swift also seems to be true about the Frederick Philip Grove who
comes across in his Canadian writing, especially in the various versions
of Consider Her Ways that we know. Right at the beginning, Greve states,
for example, that
Swift
is generally known as a satirist. This term does not really do him
justice: it is too limited a term. Swift was above all an intellectual,
but he was the type of intellectual who applied all his logic to
the criticism of the current state of affairs. It was two hundred
years before our time that his mind was already the battlefield of
those ideological struggles that nowadays still occupy the best minds
of our country: the fight against any kind of sentimentality, against
those empty phrases to which the English refer as "cant," and
for justice. It is impossible to be more unpoetic than Swift, neither
by instinct nor by dint of willpower. But the incandescent power
of his pure intellect, the coolness of his spirit (if it is permitted
to bring together these opposites) raises the achievement of his
life, which is all in all a political and journalistic one, way above
any other kind of public writing, with the exception perhaps of the
corresponding peaks of the classical literatures of Greece and Rome.
[2]
Some
lines later, comparing Swift and Balzac, he calls these two authors
antipodes:
The style
of the latter [Balzac] resembles that of a painter sketching a portrait
within a few seconds, but he always succeeds in dragging up something
new and peculiar from a sea of infinite possibilities; the former
[Swift] is tireless in his attempts, repeating them ten, twenty,
a hundred times over, continuously striking his axe against the tree
that will not fall, never admitting defeat, never giving in as long
as the situation can be remedied by sheer action, for his stupendous
pessimism is only aimed at human nature as such. What is productive
about the latter [Balzac] is his Protean nature, his never-ending
tendency towards metamorphosis imitating anything however small or
large, and his never-failing sense of identity; what is productive
about the other [Swift] is
his rigid sense of identity, his personality that cannot be shaken,
his inability to change and the - as you might want to call it -
limitation of his capacities.
[3]
To the
reader aware of Felix Paul Greve's career, these words written in
1909 seem to point not only backward to Swift and Balzac, but also
backward to Felix Paul Greve's Protean career as a translator and
writer in German in these years as well as forward to Frederick Philip
Grove's sober and stern writing later composed in Canada on which
his image as "a serious, ponderous writer" (Pacey, FPG 3)
is based.
3. FPG on Gulliver's Travels
In the
introduction to his edition of Gulliver's
Travels, Greve comments on Swift's pessimistic view of mankind
and quotes from one of Swift's letters to Alexander Pope written
in the year before Gulliver's Travels appeared:
I have
got Materials Towards a Treatis proving the falsity of that Definition animal rationale; and to show it should
be only rationis capax.
Upon this great foundation of Misanthropy (though not Timons manner)
The whole building of my Travells is erected: And I never will have
peace of mind till all honest men are of my Opinion... (Swift, Correspondence III,
103)
[4]
In his
interpretation of Gulliver's report on his travels to Brobdingnag,
the land of giants, Greve describes Swift's misanthropic method in
detail, not knowing that he himself will in the future have recourse
to a similar technique of showing a minuscule character in a land
of giants:
Here
ideals are set forth: there is a trace of utopia in this work. And
the political satire of the state of European politics becomes more
overt because it can simply describe the state of politics in Gulliver's
home country instead of mirroring them in the description of imaginary
beings such as the Lilliputians. But such passages ... admittedly
have a certain bitter aftertaste. We laugh, but our laughter is full
of sympathy. When, for example, the king takes Gulliver in his hand,
turns to his ministers and remarks that human grandeur is contemptible
indeed, as it can be mimicked by such diminutive and tiny insects. "And
yet," he said,"I dare engage, those Creatures have their
Titles and Distinctions of Honour; they contrive little Nests and
Burrows, that they call Houses and Cities; they make a Figure in
Dress and Equipage; they love, they fight, they dispute, they cheat,
they betray."
[5]
4. FPG's Response to Swift: Consider Her Ways
Grove claims to have spent over
twenty years of his own career writing and re-writing that work in
his own canon in which he describes a minuscule narrator travelling
through a land of giants, Consider
Her Ways. This work seems to represent a genuinely Canadian type
of writing, an expedition report, but this is an expedition
report with a difference, supposedly written by an ant, not by a
human explorer. But in Swiftian terms, this ant is certainly more
than just an animal rationis
capax: Wawa-quee ist the leader of an expedition of South American
ants through Central America, across the Panama Canal, towards the
Rocky Mountains, crossing the American continent all the way to New
York, and finally back to Venezuela.
And she leaves no doubt about her mental capacities, concluding one
chapter with the confident assumption that "It will become abundantly
clear that our own race [that is, that of the ants] stands at the
very apex of creation as far as that creation is completed today" (Consider 5).
Not much
sober realism here, obviously. Consider
Her Ways is the book in the Grove canon that least fits the general
image of Frederick Philip Grove as the father of Canadian realist
fiction. That is probably why the books is rarely discussed in traditional
studies of Canadian literature or just mentioned in passing.
On the other hand, one would not have expected Grove to be listed
in international handbooks and guides to science fiction and fantasy,
but that is where references to Consider Her Ways are to be found. John Robert Colombo calls Grove's
Ant-Book the "most outrageous work of the Canadian fantastic
imagination" (Colombo 35), and David Ketterer, besides drawing
many parallels to Gulliver's
Travels, counts Consider
Her Ways among "the hight points of pioneer Canadian SF,
achievements that would not soon be equaled, let alone surpassed" (Ketterer
26). From the point of view of mainstream Canadian writing, however,
Desmond Pacey (Creative Writing 206), calls Consider
Her Ways "a literary curiosity which, for all its occasional
insight, added little to Grove's reputation."
5. The Ant
Book and Its Successor
In his
pseudo-autobiography In Search
of Myself, Grove reports that he wrote a draft version of Consider Her Ways in the early 1920s. As he puts it, this early version
turned into "a grumbling protest" and a "preachment" instead
of being "a laughing comment on all life..." (Grove, Search 359).
Arthur Phelps supposedly even referred condescendingly to this early
version as a "pretty good sermon" (quoted by Spettigue, "Editor's
Introduction" viii). This version exists in manuscript
form in the U of M Archives bearing the title Man:
His Habits, Social Organization and Outlook. This title of the
manuscript parodies that of one of Grove's sources: W.M. Wheeler's Ants: Their Structure, Development and Behavior (Spettigue, "Editor's
Introduction" x).
[6]
Although
it is written from the point of view of an ant and would thus
offer many possibilities of narrative experimentation
with this ironic perspective from the outset, the 1920s manuscript
is organized thematically like a political tract and almost
devoid of any narrative content.
The process
of rewriting that the novel underwent before final publication in
1947 turned the book into a lively expedition report. As Birk Sproxton
puts it, "Fortunately, when Grove rewrote his Ant Book,
he wrote it as a narrative..." (Sproxton 36)
By 1933 the text had been completely revised, as Margaret Stobie
points out:
The pulpit
thumping is gone. Only the introduction survives from the script
of eight years before. This is a new work, new in conception, in
tone, and in the quality of the prose. It is a lively narrative of
another of Grove's far-travelers. It was this text which was used
some fourteen years later, with a few minor changes, for Consider
Her Ways. (Stobie, FPG 162)
The narrative
claims to be an expedition report written by ants from Central America: the "Narrative of an Expedition from
the Tropics into the Northern Regions of the Continent ... compiled
by Wawa-quee, R.S.F.O." Its title echoes those of many journals
by Hearne, Mackenzie, Vancouver,
etc. and invites the reader to compare Wawa-quee's techniques
of emplotment with that of her human colleagues. It
was the aim of this expedition, and this indicates more than just
a trace of hubris,
to trace
the evolution of the nation Atta from the humblest beginnings of
all ants and to make it possible for us to arrange the whole fauna
of the globe, or of such portions of it as could be explored,
in the form of a ladder leading up to our own kind. (Consider 4)
6. Swiftian Traces in Consider Her Ways
In the
Ant-Book, FPG imitates a type of scientific writing in order to satirize
human society. This is not the only level, though, on which parodic
strategies work in this book. A specific model that Grove uses, Jonathan
Swift's Gulliver's Travels, is itself already
a parody of the scientific discourse of its own time.
And,
as McClelland and Stewart publishers quote their own author Ronald
Sutherland on the cover of the NCL edition, Consider
Her Ways is "a tour de force equal to if not better than Gulliver's Travels." Unfortunately
they omit Sutherland's qualifications that this is true "with
respect to suspension of disbelief," and that "Consider Her Ways falls far short of Gulliver's Travels ... in the poignancy of the satire." His
conclusion: "As social satire, Consider
Her Ways is ineffectual; as an intriguing, highly informative,
and singular narrative, the book is a success" (Sutherland 34,
35).
While
parts of Gulliver's Travels show
us eighteenth-century England as
it might have been seen from a foreign or dissident perspective
(see Bloom), Consider Her Ways does
a similar thing for North American society. The similarities
between Swift's and Grove's travel narratives often include
word-for-word parallels. Many of the ants' "myrmecocentric" perspectives
reflect Swiftian satire: For example, Grove adopts Swift's distinction
between high heels and low heels among
Lilliputians and applies it to North American men and women. Whereas
Gulliver's Lilliputian interlocutor had explained that
... there
have been two struggling Parties in this Empire, under the Names
of Tramecksan and Slamecksan, from the high and low Heels on their Shoes, by which
they distinguish themselves (Gulliver's
Travels 30),
Grove
makes the distinction between high and low heels that Swift had used
in order to satirize Tories and Whigs in eighteenth-century England work on the level of gender, and so he has
his ant Wawa-quee remark on the large but clumsy North American bipeds:
... I
remembered an anatomical peculiarity of the female foot as compared
with that of a male. The fore-part of the foot consists, on its under
side, of a huge, flat expanse which, towards the rear, curves up
into a vault behind which there is a columnar heel; this heel is,
in the female, much higher than in the male. I have sometimes thought
that it would be possible to classify human beings by their heels:
the higher it is, the larger the share of the female characteristics,
even in males; and the lower it is, the larger the share of the male
characteristics, even in females. I believe this would furnish a
perfectly sound basis for division. (Consider 263)
Gulliver's
watch glass, apparently made of "some transparent Metal" (Gulliver's Travels 18) is as new to the
Lilliputians as the human zoologist Wheeler's test-tubes of a "rock-like,
transparent substance" (Consider 30)
or his unhookable "outer pair of eyes" (122) are to the
ants.
Furthermore,
Gulliver's and Wawa-quee's methods of processing the raw data
of their expedition reports in order to make them more readable,
have much in common. While Gulliver reserves "farther Descriptions
of this Kind ... for a greater Work, which is now almost ready for
the Press" (Gulliver's Travels 29), Wawa-quee refers
interested readers to more detailed reports elsewhere. Both insist
on their "strict veracity" (Consider 54).
In this
context, it is interesting to note that the ant Wawa-quee, whose
perspective Grove uses as the satirical "frame" in order
to parody straight exploration reports, cannot, from her "myrmecocentric" (Consider 77) point of view, identify human
satire as such. She is as gullible as Gulliver, for in the early
version of the Ant Book,
she describes one "single exception" among human beings,
one - one might say - homo rationis capax:
This
man, whose name was Swift - let it be honoured henceforth among ants
- though ... he saw himself forced to accept the services of horses,
yet felt so profoundly mortified at this fact that, whenever he perforce
claimed such service, he apologized to the noble beasts. (Man 89)
And the
epilogue of the early Ant Book - supposedly
by a Professor Contemnor - is as incredibly biased towards fascist
ideas as Swift's Modest Proposal,
which Gaby Divay has shown to be one of Grove's Swiftian favourites,
was - ironically - insane.
7. Conclusion
Consider Her Ways thus
proves to be a complex narrative. We can interpet it as an early
example of Canadian science fiction or fantasy or emphasize its intertextual
and parodic relationships towards satiric predecessors. Wawa-quee
on the one hand clearly identifies and satirizes the drawbacks of
human society, but on the other she is often blind to her own shortcomings
and limitations: she turns from satirist to the butt of satire. With
the humour arising from the narrator's inadequacies, Consider
Her Ways provides lighter fare and is easier to swallow than
some of the more sober and serious works by FPG. After all, it was
written by a novelist who - in a letter to Lorne Pierce - once remarked: "I
was an ant myself, was I not, in the great American formicary" (quoted
by Pierce, "Tribute" 188).
[1]
. Professor Divay must
be commended not only as a tireless and successful researcher in
the field of FPG studies but also as the perfect organizer of the
1998 FPG Symposium in Winnipeg.
[2]
. My translation. The original
reads: "Man kennt Swift gemeinhin als Satiriker. Die Bezeichnung
trifft im Grunde nicht zu: Sie begrenzt zu stark. Swift war vor
allem ein Intellektueller. Aber ein Intellektueller, der seine
ganze Logik auf die Kritik bestehender Dinge verwandte. In ihm
ist zweihundert Jahre vor uns ein Kampf lebendig gewesen, der heute
in den besten geistigen Strömungen unsres Landes tobt: Der
Kampf gegen jede Sentimentalität: gegen die Phrase (der Engländer
sagt gegen den "Cant") und für die Gerechtigkeit.
Unpoetischer als Swift kann man nicht sein, weder instinktiv noch
bewusst. Aber eine Glut der reinen Intellektualität, der Geisteskühle
(wenn es erlaubt ist, diese Gegensätze zusammen zu stellen)
hebt sein Lebenswerk, das, als Ganzes gesehn, im wesentlichen ein
politisch-publizistisches ist, turmhoch über jede sonstige
Publizistik empor, abgesehn vielleicht von den Gipfeln der einschlägigen
griechischen und lateinischen Literaturen" (Greve in Swift, Prosaschriften I, 9).
[3]
. My translation. "Der
eine arbeitet fast wie ein Schnellmaler, der in Variétés
innerhalb weniger Sekunden ein Bild auf die Leinwand wirft, nur
dass er aus einem unerschöpflichen Meer unendlicher Mannifaltigkeit
immer Neues heraufholt; der andre kommt mit zäher Unermüdlichkeit
zehn, zwanzig, hundertmal auf ein und dasselbe zurück, führt
immer von neuem die Axt gegen denselben Baum, wenn er nicht fallen
will, und kennt kein Scheitern, weil er niemals etwas verloren
gibt, was durch eine äusserliche Tat erreicht werden kann,
denn sein stupender Pessimismus richtet sich nur gegen die Menschennatur
als solche. Das Fruchtbare an dem einen sind seine Proteusnatur,
seine nie versagende Wandlungsfähigkeit, der nichts zu gering
und nichts zu gross ist, um es nicht nachzuempfinden, und seine
niemals fehlende Wandlungssicherheit; das Fruchtbare an dem andern
sind sein starres Ichsein, seine nie erschütterte Persönlichkeit,
seine Unwandelbarkeit, und, wenn man will, seine Beschränktheit" (Greve
in Swift, Prosaschriften I,
10).
[4]
. "Ich habe Stoff
gesammelt für einen Traktat, der die Definition eines vernünftigen
Tiers widerlegt und beweist, dass es nur rationis capax ist.
Auf dieser grossen Grundlage des Menschenhasses ist, wenn auch
nicht in Timons Manier, der ganze Bau meiner 'Reisen' errichtet;
und ich werde nicht eher geistige Ruhe geniessen, als bis alle
ehrlichen Menschen meiner Meinung sind" (Greve, Einleitung, Prosaschriften IV: 23).
[5]
. My translation. "Hier
werden Ideale aufgestellt: ein utopischer Hauch durchweht das Werk.
Und die politische Satire auf europäische Verhältnisse
wird direkter, weil sie sich im einfachen Bericht über die
in Gullivers Heimat bestehenden Verhältnisse ausspricht, statt
im Spiegel der Schilderung imaginärer Wesen wie der Lilliputaner.
Aber Stellen wie jene oben zitierte erhalten schon eine seltsame
Beimischung von Bitterkeit. Man lacht, aber man lacht voll Mitleid.
Da zum Beispiel, wo der König Gulliver in die Hand nimmt,
sich an seinen Minister wendet und bemerkt, wie verächtlich
menschliche Grösse doch sei, da so winzige Insekten sie nachäffen
könnten. 'Und doch,' sagter er, 'wollte ich wetten, dass diese
Geschöpfe ihre Titel und Ehrenauszeichnungen haben; sie entwerfen
sich kleine Nester und Höhlenbauten, die sie ihre Häuser
und Städte nennen; sie spielen eine Rolle in ihrer Kleidung
und ihrem Aufputz; sie lieben und fechten und streiten, betrügen
und verraten'" (Greve in Swift, Prosaschriften IV,24).
[6]
. Another important source, which introduces such important
elements as living honeypots, the concept of pastoral ants, and
many others is Arpad Ferenczy's book about Timotheus Thümmel
and his ants, which appeared in German translation in 1923 and
obviously came out in North America a year later.
Bibliography
Bloom, Allan. "An Outline of Gulliver's
Travels." The Writings of Jonathan Swift: Authoritative
Texts - Backgrounds - Criticism. Ed. Robert A. Greenberg
and William B. Piper. New York: Norton, 1973. 648-661.
Colombo, John Robert. "Four Hundred
Years of Fantastic Literature in Canada." Out Of This
World. Comp. Andrea Paradis. 28-40.
Divay, Gaby. "F.P. Greve's First and Last
Translations: Dante's Vita Nuova.Deutschkanadisches
Jahrbuch - -151
Ferenczy, Arpad. Timotheus Thümmel
und seine Ameisen. Trans. Hans Otto Werda. Berlin: Klemm,
1923.
Grove, Frederick Philip. Consider Her Ways.
1947. Toronto: McClelland and Stewart, 1977.
-----. In Search of Myself. 1946. Toronto:
McClelland and Stewart, 1974.
-----. The Letters of Frederick Philip Grove.
Ed. and intr. Desmond Pacey. Toronto: U of Toronto P, 1976.
-----. Man: His Habits, Social Organization
and Outlook. Grove Manuscripts, Box 5, Folder 4, Special
Collections Division, University of Manitoba.
Ketterer, David. Canadian Science Fiction and
Fantasy. Bloomington: Indiana University Press, 1992.
Middelbro', Tom. "Animals, Darwin, and Science
Fiction: Some Thoughts on Grove's Consider Her Ways." Canadian
Fiction Magazine 7 (1972): 55-57.
Pacey, Desmond. Creative Writing in Canada:
A Short History of English-Canadian Literature. 1961. Westport,
Conn.: Greenwood Press, 1976.
-----, ed. and intr. Frederick Philip Grove.
Toronto: Ryerson, 1970.
Paradis, Andrea, comp. Out Of This World: Canadian
Science Fiction and Fantasy Literature. N.p.: Quarry
Press/National Library of Canada, 1995.
Pierce, Lorne. "An Editor's Tribute (1949)." Frederick
Philip Grove. Ed. Desmond Pacey. 188-194.
Proietti, Salvatore. "Frederic Philip Grove's
Version of Pastoral Utopianism." Science Fiction Studies 19
(1992): 361-377.
Spettigue, Douglas. FPG: The European Years.
Ottawa: Oberon, 1973.
Sproxton, Birk . "Grove's Unpublished MAN and
Its Relation to The Master of the Mill." The Grove
Symposium. Ed. John Nause. Ottawa: University of Ottawa
Press, 1974.
Stobie, Margaret. Frederick Philip Grove.
New York: Twayne, 1973.
Sutherland, Ronald. Frederick Philip Grove.
Toronto: McClelland and Stewart, 1969.
Swift, Jonathan. Ein bescheidener Vorschlag. Ed. Joachim Möller. Trans. Felix Paul Greve
and Joachim Möller. Werkauswahl Band 2. Frankfurt: Ullstein Verlag,
1988.
-----. Correspondence. Ed. Harold Williams.
5 vols. Oxford: Clarendon, 1963.
-----. Gulliver's Travels. The Writings
of Jonathan Swift: Authoritative Texts - Backgrounds - Criticism.
Ed. Robert A. Greenberg and William B. Piper. New York: Norton,
1973. 1-260.
-----. Märchen von einer Tonne.
Ed. Joachim Möller. Trans. Felix Paul Greve, Michael Freund,
and Walther Freisburger. Werkauswahl Band 1. Frankfurt: Ullstein
Verlag, 1988.
-----. Prosaschriften. Ed. and intr.
Felix Paul Greve. 4 vols. Berlin: Erich Reiss Verlag, 1909-10.
-----. Satiren. Intr. Martin Walser.
Trans. Felix Paul Greve, Walter Freisburger and Klaus Reichert.
Frankfurt: Insel Verlag, 1965.
|